Me parece que esto de poner todo en listas y en especial en listas de "Top
10" y "Top 100" es una manía muy típcamente moderna y específicamente
estadounidense, que además de aburrir con sus simplezas —cosa bastante
inocente— también sirve para fines menos gratos, como sesgar las percepciones
o de plano hacer propaganda, en el uso más nefasto del término.
Todo está muy bien si ponemos el ‘Top 10 de Destinos Turísticos" ó cosas
así, que al final hay tantas recomendaciones que terminamos viendo de todo,
pero cuando pasamos al tema de este post se vuelve más ridículo: "Los 100
Mejores Comienzos de Novelas". Googleando un poco, encuentro un par de docenas
de websites con sus propuestas, y escojo como ejemplo las elecciones del AmericanBook Review, que son más o menos iguales a todas las demás listas:
- 13 autores en idioma original distinto del inglés
- 10 autores acaparan 21 de las citas
Mi lector pensará que es como ponerse a criticar los Óscares, y que hago
aspavientos por algo que es obviamente subjetivo y además son sitios en inglés
por principio de cuentas, pero consideren por un momento que la mayoría de las
listas de este tipo se parecen mucho en sus resultados, aunque digan "literatura
universal". Obviamente
es ridículo creer que el idioma inglés —con todas las excelentes muestras que aparecen
en esas listas— acapare más del 80% de los mejores comienzos de novelas de la
historia. Aunque hay que ver que por lo menos la mayoría incluye la frase inicial de El Quijote, si bien colocada
lejos de los primeros lugares.
Además, muchas de las elecciones tienen más que ver con la relevancia de
la obra o del autor en sí, y no tanto con lo impactante o memorable de la
frase. Si el lector hiciera el ejercicio de leer las frases SIN leer los
nombres de los autores, estoy seguro de que cerca de la mitad de ellas no le
parecerían aperturas particularmente brillantes.
En fin, que además como estas listas hacen poquísimas referencias a
autores no-occidentales, quiero poner aquí (sin orden) tres aperturas de
novelas (2 de China, 1 de Japón) que me parecen excelentes por lo impactante de
la imagen que proponen, y que invitan —o urgen— a leer las siguientes páginas
para por lo menos saber el contexto de tales palabras:
Takezo yacía entre los cadáveres. Había miles de ellos. "El mundo se ha
vuelto loco", pensó sombríamente. "Más le valdría a un hombre ser una hoja
seca, flotando en el viento de otoño."
— Musashi. Eiji Yoshikawa, 1935.
Es una verdad que las todas las cosas bajo el cielo se unen tras un largo
periodo de división; y se dividen tras estar unidas mucho tiempo.
— Romance de los Tres
Reinos. Luo
Guanzhong, s. XIV.
Esta noche hay una luna maravillosa. Hacía más de treinta años que no la
veía; hoy, al contemplarla, mi espíritu se ha inundado de felicidad. Ahora me
doy cuenta de que los últimos treinta años he vivido en la oscuridad; a pesar
de todo debo extremar las precauciones. Si no, ¿por qué el perro de los Chao me
ha lanzado esa doble mirada? Mis temores están más que justificados.
— Diario de un Loco. Lu Xun,
1918.
Critica las listas, y nos hace una.
ResponderEliminar