jueves, 19 de junio de 2014

La Pantera Rosa en árabe






La Pantera Rosa es la mejor caricatura de todas. Está más allá del bien y del mal. Su mezcla de humor sin palabras, sicodelia y ser el personaje más cool que ha habido, la ponen en una clase aparte. Esto es, hasta que por alguna razón diabólica, en los 80s a alguien se le ocurrió hacerla hablar. ¡Blasfemia y sacrilegio! La Pantera Rosa sólo habló dos veces, como bien sabe todo nerd:

1. “¿Por qué no pensarán los hombres como los animales?”, en Sink Pink (1965) al final del capítulo, cuando engaña a un ranchero texano haciéndolo creer que ha llegado el diluvio, y

2. “Disculpe, ¿no han visto una tuza? ” en Pink Ice (1969). De hecho habla varias veces en el capítulo, en donde tiene una mina de diamantes y unos rivales le roban uno.

Desgraciadamente no se pueden encontrar esos capítulos online con la voz en español, que era magnífica. Pero ahí dejo los links de los originales en inglés.

Pero el tema no es la Pantera Rosa en general, sino en particular un capítulo llamado The Pink of Bagdad (1978) donde la pantera anda en Arabia y un fakir que toca la flauta hace que una soga mágica le cause todo tipo de problemas, incluido meterse sin permiso a un harem. 

Hay una cosa curiosa en este capítulo: entre que la pantera va de un lado a otro huyendo de la soga mágica, pasa por varios lugares indicados por letreros en ‘árabe’ que luego son traducidos al inglés. Por ejemplo éste de un lugar donde por alguna razón su especialidad es el spaghetti:


 

Éste que anuncia a su amigable vendedor de alfombra voladoras:



O éste que es la publicidad de nada menos que un cirujano plástico:




Los animadores, que obviamente no sabían árabe y al parecer nunca lo habían ni siquiera visto, dijeron, “Eh, total nadie que lo vea tampoco va a saber”, así que hicieron lo más fácil: crear un alfabeto sustituyendo las letras occidentales, por garabatos que les pareció que se veían árabes.

Y van a decir que soy un desocupado, y bueno la verdad no sé cómo decir que no, porque lo que me puse a hacer de plano no admite otra definición. Aquí está el alfabeto ‘árabe’ que crearon los animadores:


¿Podría mi lector descifrar entonces el letrero en la primera imagen de este artículo?  :D


Y bien quizá ¡a la mejor alguien aún más desocupado que yo, se pone a trazar estos símbolos en PostScript para que un día de estos lo tengamos como un Font!


Arial
Baskerville
Times New Roman
Pink Panther Arabic



2 comentarios:

  1. Recuerdo que me sorprendió la primera vez que oí hablar a la Pantera Rosa: fue en el capítulo del diluvio. Nunca me imaginé lo del alfabeto. Saludos!

    ResponderEliminar