Esta bellísima pintura, del pintor contemporáneo Li Yu (李渔), al más puro estilo
‘sugestivo’, contiene en la caligrafía principal una frase famosa:
與君一席話, 勝讀十年書
Yǔ jūn yīxíhuà, shèng dú shí nián shū.
(en chino simplificado: 与君一席话, 胜读十年书)
que se puede traducir como:
“Conversar contigo una noche, es mejor que pasar diez años leyendo
libros.”
El sabio amigo al que se hace referencia no aparece en la pintura, sino
que es evocado por la imagen de los libros cerrados y la vela que acompaña la
conversación. La tetera y las dos tazas, así como las flores de ciruelo que nos
sugieren el invierno, anuncian que la velada será memorable, pues la esencia de
todas esas palabras atrapadas en la tinta y el papel, hoy cobrarán vida entre
acuerdos, desavenencias, reflexiones y sonrisas. Y un calor de té y de corazón
que aleja al frío.
No hay comentarios:
Publicar un comentario